全國免費電話:
13924613398

常見問題

北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?标准答案来了

  《北京城市副中心(通州区)推进国际化建设三年行动计划(2023年-2025年)》正式印发,规范的国际交往语言是拓展对外交流合作、促进经济高质量发展、提升区域国际化能级的基本保障。

  通州区政府外事办公室紧紧围绕副中心战略规划和高质量发展需要,坚持一流标准,率先发布《北京城市副中心关键词英文译法》,以期让外籍人士、外资企业、国际社会更好了解副中心,向世界讲好副中心故事、传递副中心声音。

  区政府外事办公室紧跟副中心发展形势,以选词精为基础,系统梳理战略规划、城市地标、政策机制、特色品牌等方面专有名词,精心筛选200余条关键词,逐一吃透其丰富内涵。以标准高为要义,参考党的十九大、二十大报告及政府工作报告等党政文献英译本,结合通州区历史文化实际进行英文释义,并邀请北京市翻译协会、中国公共政策翻译研究院等专家团队精敲翻译文法,力争做到语义准确畅达、简明优雅。

  在北京市政府外办语言环境处的指导和支持下,《北京城市副中心关键词英文译法》最终以汉英对照的形式印发,为提升副中心涉外交往服务能力、促进对外宣传推介、引进国际高端资源提供基本保障,是进一步深化国际交往语言环境建设,塑造良好的城市副中心国际形象的有力举措。

  《北京城市副中心关键词英文译法》是全市首例区级层面关键词译法标准,是区外办首次尝试对副中心重点领域关键词进行英文解读。下一步,区外办将持续深入学习中央、北京市关于副中心建设的重要讲话精神以及区委区政府政策文件,不断总结、丰富、完善关键词语料库,向国际社会更好讲述新时代副中心高质量建设发展成果。

  六大产业集群:数字经济、现代金融、先进制造、商务服务、文化旅游、现代种业